◆簡易掲示板ログ(1)
【・200】



100. 2009/04/20 09:45:06
「ジョタン」は彼と最初に話したときの第一声だよ
他の言葉を例に挙げてもしょうがない
99. 2009/04/20 08:10:22
>>98
余りにも分からんから自分が編集した
>>97
分かる人しか分からないネタに走っているのは、大半は説明の書き込みがある上で走っているだろ
言っちゃえば、コレって「FALL OUT3ってどんなゲーム?」と聞かれて「FALL OUT3」て言ってる様なもの
答える気も無ければ、笑わせる気も無い
98. 2009/04/20 07:54:27
説明も追加されてるからもう良いんじゃね?
97. 2009/04/20 07:52:31
解るかどうかは人それぞれ。
そもそもこの用語集は解る人人しか解らないようなネタばっかりだからジョタンだけを叩くのはおかしい。
96. 2009/04/20 07:35:47
>>95
ゲイリーはあまりにも特殊だから一度見れば「ゲイリー?」だけで、ああアイツかって理解出来るけど、コイツの場合は通じないだろ
2番の書き込みが無ければドコにいる奴なのかサッパリ分からなかった
後間違いや嘘がないのは当たり前
そりゃ名前をそのまま使えば間違いようが無い
が、それだけで詳細な部分まで分かる人がどれだけいるのやら
95. 2009/04/20 06:55:36
別に間違ってもないし嘘でもない。
ゲイリーの項を見れば11い。
説明になってなきもない。

94. 2009/04/20 02:11:00
>>93
ただでさえマイナーなキャラなのに単語を単語で返すというのは、どうなんだろう…?
ゲイリーとは違ってネタにもなってないし
93. 2009/04/20 01:40:10
わざわざそんなことしなくても説明文書けば済むことでは?
92. 2009/04/20 01:35:37
ジョタンの項なんですが1番目の説明が「ジョタン」というのは、あまりにも説明になっていないので削除か修正できませんか?
91. 2009/04/18 07:33:37 , エバーグリーンミルズの6番
ベセスダ廃墟にFTした直後したみたいな蜂の巣ぶりにヌカコーラ噴いた

誠に申し訳ありませんが、削除キーを忘れてしまったので
管理人氏が見ておられましたら該当項目の削除をお願い致します。

そもそも最初は檻開けても隅っこにじっとしてるベヒモスを、レイダーと戦わせてやるぜ!
と誘き寄せようとやってたのが良くなかったようで。
結果、レイダー対ベヒモスは拝めず、ここではボコボコ叩かれたりとか面白おかしい有様になってしまったなぁ

次回からの書き込みはもう少し注意してやっていきます。
すいませんでしたー

90. 2009/04/18 04:21:19 , みんな落ち着こうよ
そもそも、エバーグリーンミルズの6の記述って
用語集にのせるものかな・・・

普通にやってもできないことなら
再現可能であればWikiのバグの欄には載せてもいいとは
思うけど用語集に載せる内容ではない気がするんだけど
どうだろう?
誰でも再現可能で、それがネタとして定着してるならともかく、
記述者以外再現できてないのなら、それは載せるべきではない気がします。

あと、口の悪い書き込みこそ消すべきだと思うよ。
荒れると書き込み自体減って廃れちゃうしね。
せっかくの用語集、みんなそんなこと望んでないでしょ?
89. 2009/04/18 00:20:59
指摘にしても言葉を選んでください。
傍から見ていて不快です。
88. 2009/04/17 23:54:14
うだうだ言ってないでさっさと削除したら良いだけの話だろ?
何を意地になってんだ厨
87. 2009/04/17 22:58:48
85は"普通以外の手順"として載せる方向にすればいいんでないか
86. 2009/04/17 22:14:42
そこまでやってたら最早普通の手順じゃないだろう
85. 2009/04/16 20:26:23
エバーグリーンミルズの6番書いた者ですが

・レイダーに気付かれない様にべヒモスの檻を開放する
・檻の中に入りベヒモスの至近距離でスニークを解除し、こちらをタゲらせる
・急いでその場を離れてベヒモスの死角へ回り、DANGER解除。
・その後STEALTHに移行する

これでレイダー対ベヒモスにならず、のんびり外を歩き回るベヒモス
その隣には仲間同士で下品に笑いあうレイダーという構図になりました。

DANGERからSTEALTHまでにレイダーに見つかっても見つからなくても展開は変わらず、
2週やって2度ともそんな感じだったので、「そういうものだ」という認識があったようです。

エバーグリーンミルズ突入前のデータが無いので、
次週開始時に再検証し、再現性がなければ書き直したいと思います。

何度やってもそうならねぇぞ!お前は死肉の塊だ!
という指摘があった場合はすぐに対処します。
84. 2009/04/16 19:40:46
いろんな人が書き込んで出来る用語集なんだから
人によって”寒い”と感じる書き込みが出て来るのは宿命でしょう。
用語上の誤りとか、事実誤認を指摘して修正を促すのは必要ですけど
それ以外の場合は意に沿わなくとも、モニターの前で肩をすくめて
すませればいいんじゃないでしょうか。私はそうします。
83. 2009/04/16 17:19:24
崖から狙って暴れるって言ってるんだから早く書き換えたら良いだろ
82. 2009/04/16 13:32:33
今やったけど、崖の上からスナイパーして解放しても
透明状態で近くから解放しても
デンジャー状態で強引に解放しても戦いが始まったよ
どういうふうにやったか詳しく教えてくれ
81. 2009/04/16 12:55:46
>74
こちらの環境ではベヒモスはレイダーを素通りし、
レイダーもベヒモス横目にタバコ吸ってたぐらいなんだけど。
80. 2009/04/15 23:53:22 , kubinashi.zombie
管理者です。
管理者としての見解は、「現状でほぼ問題はない」です。

過去作情報から豆知識まで、形式に縛られない多くの書き込みを毎日楽しみにしています。

攻略wikiなど書き足すにはあまりに些細な、独り言のような書き込みも、
当用語集でこそ歓迎したいと考えています。
もちろん、公式設定に基づいた濃い情報も価値あるものです。

当然、勘違いの記述や攻撃的な表現などは指摘されるべきものですが、
私としては、当用語集(オブリ版を含め)を始めてから自然に形成されてきた
>>68の方がおっしゃるような雰囲気が好ましいのではないか、と考えています。
79. 2009/04/15 23:28:52
>>78
また荒れそうな原因作り出して…
寒いギャグに走りたい奴はそう書けばいいし、海外からまる写ししたい奴はそう書けばいいだけの話だろうに
それでも文句言ってる奴はチラシの裏に好きなだけ書けばいいだろ
78. 2009/04/15 23:13:25
あんたみたいな間違った投稿が増えたからじゃないのかな?
77. 2009/04/15 22:15:08
初期の頃はそんなに個人の編集に突っ込んで来なかったのに、何だか妙な空気が漂い始めたな
正直やりずらい
ここはいつからwikiになったんだ?
76. 2009/04/15 21:58:30
つまらないのがまじってとたんに面白くなくなってきたな・・・
75. 2009/04/15 21:37:38
ロックit!ランチャーの7と8が二重投稿になっているので削除お願いします
74. 2009/04/15 20:33:19
エバーグリーン・ミルズの項目の6番ですが
ステルス状態でべヒモスの檻を解放したらレイダーとベヒモスは戦いますよ

73. 2009/04/15 20:22:21
そろそろ、管理者の見解を聞きたいところだね。

個人としてはただ事実を書き連ねるだけの用語集なんざ
海外wikiで事足りると思うけどね。
72. 2009/04/15 14:10:32
>>71
関係無い事書いちゃってどうもすいませんでした
読んでた漫画にたまたま良い比喩表現があったので、一応引用を書いとかないと悪いかなと思ったんですが、どうやら変な風に受け取って仕舞われたようですね
もう消したので問題は無いですよね?
71. 2009/04/15 13:36:28
確かに。テスラアーマーの項とか全く意味不明で
何の情報性も含まないので用語集には必要無いと思う
70. 2009/04/15 12:43:52
個人的にはそんなことより、別ゲーとか漫画とかの台詞やキャラ名なんかをこじつけて
「○○と似ているが別人である」「某○○のことではない」みたいな
自分の中だけの知識を持ってくるような書き込みが気になるかなぁ。

だからなんだよ、と思ってしまう。
69. 2009/04/15 02:13:45
>>66
だとしたら、自分ひとりで自分ひとりのための辞典を作ればよろしいのでは?
或いは自分と同じ考えを持つ賛同者を求めて。

少なくともここはそういう正確さを求める類の物ではないとおもうのだけれど?
68. 2009/04/14 17:26:03
ちょっと66の人を見て思ったのは、
用語集を攻略Wiki的な正確な情報を載せる所と考えて主張してるみたいですね。
それは勿論間違いじゃないし、客観的に事実を載せる事は正しいです。
でも、多くの人はここをもっと悪魔の辞典とかアンサイクロペディアとか
それに、用語集にかこつけてプレイヤー同士がニヤリと出来るネタを書き込んだりとか、
そういう視点で見て楽しんでいる方が多かったんじゃないかなと。
少なくとも客観的に見て、不正確さが度を越してるとまで思ってる人はそんなに居ない様な気がしますが。
67. 2009/04/14 13:24:55
>66
推論、自問系があるからこそ書き込む幅が増えるのではないでしょうか?そういった答えのない疑問があった方が良いような気がします
66. 2009/04/14 13:09:37
客観に拘りすぎる必要はないと言う意見もあるが、「かも知れない」とか「と思われる」とか、酷いのになると「だろうか?」って自問しているのもあって少々度を越しているように思える。
65. 2009/04/13 05:10:11
セクシーな寝巻きの項を一旦削除致しました。
不確かな情報を記載してしまって申し訳ありませんでした。
64. 2009/04/13 02:20:19 , 58
58です。
ニコイチの意味を改めて調べてみたのですが
59さんが書かれてるような意味が一般的なように思いますので
訂正したほうがいいかな?と思ったので二本セットとか二本一組とかのほうが、無難かと思いますです。
いかかがでしょ?
63. 2009/04/13 00:10:56
まつばつえのニコイチ書いたものです
このゲームでいえばニコイチは修理の意味が強いげど
一般では二つで一つの意味で通じると思い書きました。
どうでしょう?
62. 2009/04/12 16:39:55
間違いや嘘や意味のない書き込みをやたらにしないのは当然の事として、
プレイした色々な人が自由に用語の解説を入れていく事が目的な訳ですし
>>60の様に言い出したら客観的で正確な情報を調べて書く事の出来る人が一人で編集した方が良いってなってしまいますよ
あまり堅苦しく考えすぎるのもどうかなと
61. 2009/04/12 09:55:21
>>60
あんまりギチギチに正確さを追求しすぎるのはどうなのかな?
確かにここは用語集だけど、基本自由な方針なわけだし関連していれば、ある程度許容しても良いんじゃないかな?
まあ間違いは訂正するべきだけど
60. 2009/04/12 09:35:15
客観的な事実ではない、主観的な感想は極力除外すべきだと思います。あと簡易掲示板に限って、自分の挙げた項目にコメントが付いたらレスアンカー付けて賛同=修正する(しない)を明確にすべきです。
59. 2009/04/11 20:17:05
ニコイチは2つの整備不良品から状態のいい所を外して元より状態がいい1つにすることだからあの使い方は変だね
58. 2009/04/11 20:02:06
まつばづえの項の4だけど、「ニコイチ」って使い方違うんじゃない?
2本一組でってのとはなんか違う気がするんだけど・・・
57. 2009/04/11 17:32:05
「セクシーな寝巻き」ですが、戦前の〜服や帽子でもニコイチ修理可です。
汚れた〜でもOK。
56. 2009/04/11 14:35:33
よく見ろシヴィラぜーしょんて書いてるだろ
55. 2009/04/11 14:04:47
日本語表記ではシビライゼーションなので、今のままで良いと思います。
英語発音を正確に日本語で表記するのは不可能ですしね。

54. 2009/04/11 10:48:37
英語教材じゃないんだし内容はともかく発音の正しさまではどうかと……
53. 2009/04/11 10:29:19
確かにcivilizationの7番は用語集として適切でないですね。
更に言うと、civilizationの発音は片仮名で表すとしたら「スィヴィリゼイション」又は「スィヴィライゼイション」であって
百歩譲っても「しヴぃらぜーしょん」ではないと思います。

訂正お願いします
52. 2009/04/10 20:55:46
Civilizationの7番項目なのですが

ゲームをプレイした者なら通じるであろうネタや小話と違って
Civilizationという作中に流れる歌と「同名というだけ」のゲームの話というのはアリなんでしょうか。
51. 2009/04/10 01:16:18
Action BoyとAction GirlとかDaddy's GirlとDaddy's Boyなら統合してもよさそうだけどねw
50. 2009/04/10 00:26:43
Black WidowとLady Killerは戦闘面でもかなりの差があると思う
エンクレイブやタロン社は殆ど男だしレイダーも男の方が多い気がする
49. 2009/04/09 23:48:19
他の男女Perkはともかく、ブラックウィドウとレディキラーでは
選択肢での活躍の場が大きく違いますよね
48. 2009/04/09 16:26:42
>>44
用語集なんだし、名称が違う以上、分けて記載した今のままでいいと思います。
47. 2009/04/09 16:11:08
リンカーン記念館の項、確かに歴史博物館と取り違えてました。
すいません。指摘ありがとうございます。
46. 2009/04/09 15:00:39
リンカーン記念館の項は歴史博物館と間違えているのでは?
45. 2009/04/09 12:11:24
リンカーン記念館ですが
あそこにいるのはSMじゃなくてグールでは?
44. 2009/04/09 10:28:23
Black Widow等の性別によって名前が変わるだけのPerksはわざわざ項目を分ける必要は有りますか?
Black Widow/Lady Killerみたいに統合しても良いかと思うんですけど
43. 2009/04/08 23:22:10 , kubinashi.zombie
アマタの父親の件ですが、
やはり用語集としてゲーム内表記を優先したいと思います。
項目名は単なる役職と区別するため「監督官(Vault101)」としました。
英名の項目は削除しましたが、もし本名について言及したい場合は「監督官(Vault101)」内にお願いします。
42. 2009/04/07 21:26:38
デスクローの聖域の項の4の投稿者です。
すいません、フェラルグールなみにボケてて掲示板あるの気づいてませんでした。
というわけで4.は削除して置きました。
2.の投稿者の方、修正お願いします。
41. 2009/04/07 00:33:56
Mysterious Strangerは、西部劇と言うよりフィルム・ノワールの主人公(もっとはっきり言うとハンフリー・ボガート)だと思いますが。
40. 2009/04/06 12:44:20
監察官の項目は日本語版に合わせた方がよくない?
少なくとも日本で公式に発売されていないPC版
(勿論現実には輸入はされてはいるけど)の
記述にする意味がわからない。
39. 2009/04/06 02:23:25
デスクローの聖域の項、掲示板じゃないんだし
2を訂正して指摘の4は削除すべきかと…
38. 2009/04/05 05:25:58
申し訳ありません。誤ってRL-3軍曹の項目を二つ作ってしまいました。
どちらか片方の削除をお願いいたします。
37. 2009/04/04 21:51:24
「ゴアバッグ」の項目の「奇妙な肉」は「謎の肉片」の誤りではないですか?
36. 2009/04/04 18:16:00
恐らくPC版のツールで調べると内部データとして存在しているのでは?
35. 2009/04/04 16:09:15
しかし本名はどこから出てきたのでしょう?
人名なのに日本語表記されていない英名ママって言うのはなんか違和感が
34. 2009/04/04 15:55:22
Alphonse Almodovarを登録しました。アマタの父親を削除願います。
33. 2009/04/04 14:26:29
「監督官」だとただの職業では?
海外wikiにある本名のAlphonse Almodovarで良いと思います
32. 2009/04/04 14:21:55
「アマタの父」という単語は作中に登場しないので「監督官」とまとめた方が良いと思います
31. 2009/04/04 11:48:01
アステリア・テンペニー の項目は重複、というかミスみたいですが
30. 2009/04/04 05:24:07
すみません。チェイス将軍を三重投稿してしまいました。
29. 2009/04/03 23:53:53
>>28
さっき見たときにはInflitratorが次のDLCで登場する
武器であるといったことが書かれていたのですが…
もう消されてますね、お騒がせしました
28. 2009/04/03 20:32:19
DLCのことは知りませんけど
Inflitratorは壊した鍵をもう一回弄れるPerkの名前ですよ。
27. 2009/04/03 20:25:54
InfiltratorなんですがPittの日本語版が配信されてから
日本語名で項目を作ったほうがいいのでは?
今英語名で項目を作るのは時期尚早な気がします
26. 2009/04/03 19:08:06
何故かまるで放置されていた各Perkの項目を作ったので、
編集にご協力頂けると嬉しいです。
25. 2009/04/03 13:20:14
チーフ・グスタポの項目が重複してますので削除お願いします。
24. 2009/04/02 12:11:38
第三者から「ジェームス」とは呼ばれますが
主人公視点では一貫して「父」ですよね
23. 2009/04/02 11:47:26
>>22
V.A.T.S.などの表示を考えると
間違いではないのでそのままでもいいのでは?
22. 2009/04/02 05:21:56
「父」の項目は「ジェームス」に変更した方がいいのでは?
21. 2009/03/31 11:15:04
謎の肉の4ですが謎の肉と謎の肉片と間違えているのでは
謎の肉片の項目を作ってそこに写しかえるのがいいと思います
20. 2009/03/30 20:04:20
リンカーンリピーターの項に書き込んだ者です。
何を勘違いしたのか誤った書き込みをしてしまい申し訳ありませんでした。
訂正しました。
19. 2009/03/30 18:07:24
ロイの項目をフルネームで作り損ねてしまいました。
「ロイ」の項目の削除をお願いいたします。
18. 2009/03/30 17:44:39
リンカーン・リピーターの項目にある
「豪華な外見とポンプアクション」ですが
ゲーム中のリロードの仕方をみると
ポンプアクションではなくレバーアクションです
17. 2009/03/30 06:51:34
.308口径弾の読みは他の2つの弾丸のものにあわせて
「てんすりーはんどれっどえいとこうけいだん」
としたほうが良いでは。
16. 2009/03/29 23:40:32 , kubinashi.zombie
項目「PS3版」の記事は「負組機種」「悲惨な思いをする」と言った
機種差異を逸脱した攻撃表現を含んでいたので削除しました。
他人が見ることを考えた良識ある書き込みを宜しくお願いします。
15. 2009/03/29 18:21:52
レールスパイクの項目が2つあるのでコメント0件の方の削除をお願いします
14. 2009/03/29 18:07:49
>>ネイサン
対応しました。

既成システムを借りてきて使用している形なので
なかなか基礎的な部分以外のカスタマイズは難しいのですが……
もしできるようなら手を加えてみます。
13. 2009/03/29 18:04:33
すいません。ネイサンの項目2個作ってしまったので、片方削除してほしいです。
可能であれば、項目を立てた人はコメントがゼロ件の場合に限り削除できるとかしてもらえるとありがたいかも……?
12. 2009/03/29 14:48:19
>>ヌカランチャー
確かにそうですね。
修正しました
11. 2009/03/29 14:40:50
ヌカランチャーの項目に
もともとはFatman(広島に投下された原爆の名前)
とありますが、Fatmanが投下されたのは長崎ですよ
広島に投下されたのはLittle Boyです
10. 2009/03/29 13:53:39 , kubinashi.zombie
項目の重複については確認次第削除していきます。

>>VATSシステム
確かにSはSystemですからね。
修正します。
9. 2009/03/29 13:46:39
「V.A.T.Sシステム」というのは言葉的におかしい。
「V.A.T.S」に変更してください。
8. 2009/03/29 12:39:42
G.O.A.Tも2つあります
7. 2009/03/29 10:28:39
ギリアムの家ん項目も3つもある
6. 2009/03/29 09:16:40
クサンロングの項目が3つある件
5. 2009/03/28 21:43:55
Vault92追加しました
4. 2009/03/28 21:35:21 , kubinashi.zomie.jp
>>G.E.C.K
確かに劇中では「ゲック」と読んでいましたね。修正します

>>Vault92
編集したい言葉が登録されていないときは自分で追加しましょう。
そういうサイトです。
3. 2009/03/28 21:32:15
Vault92がない気がします
2. 2009/03/28 21:22:18
「G.E.C.K」の欄の読みが違う気がします。(多分)
1. 2009/03/28 14:35:10 , kubinashi.zombie.jp
用語集内の事象について何か言いたいことがあればここへ。




▼ 関連項目 ▼
RL-3軍曹 / / Action Girl / Action Boy / 悪魔 / アマタ / Infiltrator / エバーグリーン・ミルズ / カラ / 監督官(Vault101) / 奇妙な肉 / キラ / ギリアムの家 / グール / ゲイリー / ゴアバッグ / ジェームス / Civilization / 修理 / 主人公 / ジョタン / .308口径弾 / セクシーな寝巻き / 戦前 / DLC / Daddy's Girl / Daddy's Boy / タバコ / タロン社 / チェイス将軍 / / デスクロー / デスクローの聖域 / テスラアーマー / 謎の肉 / 謎の肉片 / / 日本 / ヌカ / ヌカランチャー / ネイサン / Perks / バグ / V.A.T.S. / Black Widow / プレイヤー / ベセスダ廃墟 / ペニー / Vault / Vault101 / Vault92 / まつばづえ / Mysterious Stranger / リロード / リンカーン記念館 / リンカーン・リピーター / レイダー / 歴史博物館 / Lady Killer /
▼このFALLOUT3用語集【◆簡易掲示板ログ(1)】の項を共有▼

▼ 系列用語集リンク ▼
TES:IV用語集/ TES:V用語集/ Fo3用語集/ FoNV用語集ログ/ 用語集横断検索