スパークルばあちゃん
【すぱーくるばあちゃん】



27. 2013/03/03 00:56:58
ミレルークにフルボッコにされて川に浮かんでいることもある。
26. 2013/02/03 19:02:35
内部的には、ご自慢の部下の皆さんはロック・クリークの洞くつに配置されるはずだったらしいことが伺える。
なるほどシチューの材料探しにはうってつけな場所だが、残念ながら未使用データのひとつ。
25. 2011/07/08 07:59:42
ギャング団に八つ当たりされる時、稀に自宅に逃げ込んで助かることがある。
24. 2011/07/08 00:02:33
盗賊団の黒幕がまさかスパークルばあちゃんだったなんて!
「てめぇが親玉かクソババア」なんて会話が追加されるのかなと
楽しみにしながら会いに行って、勘違いだと知った。
狙撃せずちゃんと会話して良かった。

結局死んじゃったけど。
23. 2011/01/08 19:36:58
見た感じ「ばあちゃん」と言われる程は老けていない。

30代半ばくらいに見える。
22. 2010/10/19 23:43:54
彼女に会ったときに「ちょっと前にボルトから逃亡した改革主義者を追っている連中がここに寄ったよ」と言われるが
これは本来プレイヤーのカルマが善の時に言われるセリフで、カルマが悪の場合のセリフもあるらしいのだが
バグで善の場合のセリフしか言わないらしい。ちなみに悪の場合は「some troublemaker from one of them vaults」と呼ばれるとか。
ボルトから逃亡した厄介者、といったところだろうか。
21. 2010/10/19 23:30:52
皆戻ったんじゃろう?というセリフは
原文だと
Y'all come back now, y'hea'?
(Y'all=You all、y'hea'=Ya hear=You hear)
であるが、これはThe Beverly Hillbilliesという1962〜70年の間放送されたアメリカの人気コメディドラマのテーマ曲の歌詞の〆の言葉である。
ちなみに日本でも「じゃじゃ馬億万長者」というタイトルで放送された事がある。
このドラマには得意料理がモグラのシチューだったりするグラニーばあちゃんというハチャメチャなおばあさんが出てきており、恐らく、彼女のモデルになった人物だと思われる。
20. 2010/10/19 22:17:01
盗賊団の一味と勘違いして巻き添えにしてしまったのは俺だけではあるまい?
19. 2010/09/10 13:45:53
「グアイを見て」発言に留まらず、唐突に「みんな戻ったんじゃろう?」とこちらに意味不明な質問を投げかける事もしばしば。
おそらく「みんな」とは婆ちゃんの手下の事だと思われるが婆ちゃんの手下の行方なんぞこっちが知るわけもなく、ただただ人を惑わせる発言である。

超訳あるいは誤訳の産物なのか、それとも冗談抜きで頭が残念なのか。
18. 2010/07/24 15:06:21
盗賊団に最高と言わしめる程のシチューを作るらしいが、それを食った盗賊団は改心したわけでも、するわけでもなかったらしく、スピーチチャレンジ次第ではいきなり脳天に鉛玉を撃ち込まれる婆ちゃん。

某グルメ漫画のように食べ物で問題解決!なんて美味い話にならないのが現実である。
17. 2010/05/25 00:40:24
あのスプリット・ジャック様の舌を唸らせるシチューは一度でいいから味わってみたいものである。
16. 2010/05/25 00:32:20
「ばあちゃんのシチューは最高だ」
15. 2010/03/16 22:45:07
スパークルばぁちゃんの小屋のベッドで睡眠をとろうとすると

不法侵入中は眠れません

と表示される
あれぇ、じゃあ他の場所はいったい?
14. 2010/03/03 17:16:25
Watch out, there's a 'Guai den to the north. I'd steer clear of it if I were you.
気をつけなさい、北の方に熊の巣があるのよ。
私があなただったら狩ってやるのに。

凄く…超訳です。
13. 2010/02/22 00:18:03
グアイを倒せると豪語しているものの、店に集ったギャング団の逆切れに巻き込まれてあっさり殺される場合もある。
やっぱり、寄る年波には勝てなかったのだろうか?
12. 2010/02/22 00:02:31 , Vault101の変人
恐らくは売り物のグアイの肉を見せながら言っているのだと思われる。
「見てこのグアイの肉を全部私が倒したのよ」
と本当は言いたいので無かろうか。(原文を知らないので何とも言えないが)
と言いつつ実はヤオ・グアイの肉を売ってないこともある。
やはり、頭が残念なのか、それとも年には勝てずボケてしまったのか・・・・・。
11. 2010/02/21 23:12:46
「グアイを見て!全部倒したわ!」と言うが
どこを見てもヤオ・グアイなどおらず、何かの死体が転がってるわけでもない。
頭が残念な人なのか。
10. 2010/01/12 17:34:38
ある時、スパークルばあちゃんの店の中に不法侵入した際に、
急に逃げ込んできた彼女をレイダーが一方的に虐殺し、去っていったことがあった。
そのレイダーはどうしたかって?
もちろん、新鮮な肉になってもらったよ。
9. 2009/08/11 04:16:37
>>8の補足

しかしそのギャング団が武器を構えた刹那、
ばあちゃんは川へ飛び込み、一気に姿をくらませる神業を見せる。

ラナウェーイ
8. 2009/08/09 20:46:21
ギャング団の矛盾に突っ込んで襲撃を止めさせると、何故か真っ先に八つ当たりの対象にされる。
7. 2009/08/04 11:36:46
いきなりクエストに絡んできた為驚くプレイヤーも多いはず。
が、クエストの進め方次第でその場で殺されてしまう…。
南無。
6. 2009/08/04 03:20:40
只者では無いとは思っていたが、
まさか盗賊団にまで顔が利いたとは、恐ろしいまでのやり手おばあちゃん。
得意メニューのミレルークシチューは悪人すらも魅了する母の味らしい。
5. 2009/07/01 00:33:21
部下のハンター達は今のところ姿を見せていない。
アンカレッジ記念館辺りでミレルークの巣を襲撃しているのだろうか?
4. 2009/06/19 01:46:31
喋り方とかがいかにも田舎の世話焼きなお婆ちゃん。
よく来たな〜。上がってお茶のんでけ〜。的なノリ。
どこの世界に行ってもこのタイプの人は若者以上にタフで元気なものである。
たまには顔を出して、色々着せてあげたりしよう。
3. 2009/06/18 23:11:27
実はメスメトロンが通用する数少ない名有りNPCの一人。
2. 2009/05/31 03:11:20
埠頭に行くたびにおばあちゃんの服の露出度が上がっていく事が
あるらしい。
1. 2009/04/21 09:19:42
ウィルヘルム埠頭にいる女性。部下にミレルークを狩らせているらしい。
一応取り引きも出来るが、食糧ぐらいしかない上に所持金は二桁。




▼ 関連項目 ▼
/ / アメリカ / アンカレッジ記念館 / ウィルヘルム埠頭 / NPC / カルマ / 誤訳 / 死体 / ジャック / 新鮮な肉 / スピーチチャレンジ / スプリット・ジャック / / テーマ / 盗賊 / / 日本 / バグ / / Havok / ハンター / プレイヤー / ベッド / Vault / Vault101 / ミレルーク / メス / メスメトロン / メトロ / ヤオ・グアイ / ヤオ・グアイの肉 / レイダー / ロック・クリークの洞くつ /
▼このFALLOUT3用語集【スパークルばあちゃん】の項を共有▼

▼ 系列用語集リンク ▼
TES:IV用語集/ TES:V用語集/ Fo3用語集/ FoNV用語集ログ/ 用語集横断検索