ジュニパーベリー入りのハチミツ酒
【じゅにぱーべりーいりのはちみつしゅ】



10. 2013/06/28 10:32:02
>>8
辞書的意味どころか慣用句やスラングでもa girlが「蜂蜜酒」って意味にはならないよ
そもそも前後のニュアンスで見てもここのa girlは普通に「女の子」だよ
8. 2013/06/28 09:58:58
前後のニュアンスでそういう意味とも取れるということなんだが・・・
辞書的意味が全てではないということもわからない不勉強さをわざわざ露呈することもあるまいて
7. 2013/06/28 09:49:40
>>6
違う a girlにハチミツ酒を表す意味なんかない
普通に女の子のこと
6. 2013/06/27 19:32:39
英語訳的に、a girlははちみつ酒のこと。要はここのはちみつ酒が大好物だったって意味。
5. 2013/05/26 02:44:12
バグなのか確率なのかわからないが、最初にジャンプして飛び込んだときから宿屋の2階に落ちていることがある。
4. 2012/10/21 14:56:55
しかし何故か普通のハチミツ酒と同じ値段

ヴィロッドの優しさなのか他がジュニパーベリーの付随価値を理解出来ていないのか

なおヘルゲン脱出時には配置されていない。
3. 2012/10/01 08:06:14
ジュニパーベリーというのは杜松の実のこと。
この実をアルコールに浸せばジンにもなるし果実酒に浸せば
催淫剤にも変化する。
この時代、アルコール度数はかなり高めでそれなりに高級な
酒で貧民にはとても手の届かない高級酒だったという。
2. 2012/10/01 08:06:03
This is Helgen.I used to be sweet on a girl from here. Wonder if Vilod is still making that mead with juniper berries mixed in.

という原語の台詞を読む限りでは、おそらく「昔ヘルゲンの女の子に夢中になった」と
「ジュニパーベリーを混ぜたハチミツ酒を作っていたヴィロッド」は別々の話で、
ヴィロッドという名前の女の子に夢中になったわけではないようだ。
レイロフの思い人が実は男だった!などという衝撃の展開ではなかったらしく一安心(?)である。
1. 2012/10/01 08:05:53
オープニングでレイロフが言っていたハチミツ酒。
ハチミツ酒にジュニパーベリーを混ぜて作っていたヴィロッドという女の子に昔、夢中になったらしい。
焼失後のヘルゲンの建物の2F(オープニングで監視塔から飛び移った建物)に5本落ちている。
効果はスタミナを20ポイント回復、40秒間スタミナ回復速度30%低下。

ちなみにヴィロッドという同名の人物が、オープニングのアルドゥイン襲撃の際に倒れているのだが、どう見ても男である。




▼ 関連項目 ▼
アルドゥイン / ヴィロッド / 回復 / ジャンプ / ジュニパーベリー / スタミナ / / ハチ / ハチミツ / ハチミツ酒 / ヘルゲン / / 宿屋 / レイロフ / ロッド /
▼このSKYRIM用語集【ジュニパーベリー入りのハチミツ酒】の項を共有▼

▼ 系列用語集リンク ▼
TES:IV用語集/ TES:V用語集/ Fo3用語集/ FoNV用語集ログ/ 用語集横断検索
スカイリムったー New