ママ・ドルス
【ままどるす】
▼ 関連項目 ▼
アーリントンハウス /
アーリントン墓地 /
アサルトライフル /
アメリカ /
犬 /
エンディング /
OA /
カラ /
グール /
車 /
ゲイリー /
5mm弾 /
作業台 /
死体 /
ジャンクフード /
シュガーボム /
スキル /
スキル本 /
スナイパーライフル /
戦前 /
ソールズベリーステーキ /
ターミナル /
大戦争 /
チェン議長 /
中国 /
中国軍アサルトライフル /
中国軍ステルスアーマー /
中国兵 /
ドア /
ドラム缶 /
日本 /
ヌカ /
ヌカランチャー /
破壊 /
ハッキング /
白骨死体 /
BS /
ファストトラベル /
ベリーハード /
ポット /
ラジオ /
レイダー /
▼このFALLOUT3用語集【ママ・ドルス】の項を共有▼
▼ 系列用語集リンク ▼
TES:IV用語集/
TES:V用語集/
Fo3用語集/
FoNV用語集ログ/
用語集横断検索
OAでひと暴れした後に来ると妙にしんみりとするスポット。
各所に散らばる武装した白骨は犠牲者か、それともフィラル化しかけて引導を渡された彼らの元お仲間か。
ママ・ドルスのFTポイントの真後ろにある、車の後ろの壁を5mm弾ジャンプなどで登り、
建物の裏にあるドアから中へ入ると、
ママ・ドルスの発送所につながるドアの近くにヌカランチャーが落ちている。
また、ママ・ドルスの倉庫につながるドア付近には「アメリカ人民ラジオ」
が置いてあり、会話ができる。
(ラジオからは女性の声。残念ながら「もう行かないと」の選択肢しか出ない)
一見すると結構なシェアを持っていたように見える。
…が、「単にここ以外の食品がとっくの昔に全部腐って
残らなかったただけ」と言われても納得できてしまう気がする。
むしろそっちの方がしっくりきたりして。
BS導入したら3犬も「200年前のソールズベリーステーキ・・・」って言ってる。だから200年前の食糧が食べれるのは間違いないんだろう。保存料たっぷりのmade in chainaで200年後に白骨死体が残るっていう仕組み。
だけど装備品はともかく、中国がひどい扱われようなのはちとかわいそう・・・・
中国製のジャンクフードならさもありなんと思えてしまうから恐ろしい。
メタ的な理由にしておいた方が精神衛生上いいかもしれないが…
全弾撃ち尽くせ!や、散開しろ!奴らを逃がすな!、死ねえ!アメリカ野郎ううううう!など、えらく気合が入っている。
声付きで聞いてみたかった。
最終戦争時点で中国の属国となっていたのだろう。
どうやら日本は併合されたらしい。
経済破綻した折に併合されたとみるのが妥当である。
2052頃かな。
大戦争当時の中国の指導者である「チェン議長」の事だと思う。
戦争から200年が経ち、敵国でグールと化した今でも忠誠を捧げる彼らは軍人の鑑と言える。
もっとも、既に発狂していて、祖国への忠誠のみが生きる理由となっているだけかも知れないが。
と出る。
アービング・チェンの項目のチェン議長の軍だったのか、
とかくエンクレイブ・ソルジャーにせよ、下っぱは哀れなものだ、
と感じさせる。
そのあたりも実に中国らしい
周囲に転がっているドラム缶と5mm弾を積み上げ、足場にすることで、無理やり飛び越えることが可能。
しかし、飛び越えた先は真っ平らで地平線しか見えない空間が延々と広がっているだけであり、
『ママ・ドルス』はそこにぽつんと建っている状態であることが、外側から見てとれる。
ちなみに、この空間から『ママ・ドルス』の建物を見ると、外壁の一部が透明になっている。
『貨物置き場』のような「空が見える空間」は屋外扱いかと思いきや(実際ファストトラベルは可能)、
データ上はフィールドとは切り離されていることが判る例。
さらに中国軍兵士はそれほど強くないのでかなり実入りの多い場所。
彼らを支えているのは、中国軍人としての矜恃のみ。
それが崩れたらフェラル化の道か、凶暴化して自滅かのどちらかしかない。
としている所は、執念を感じる。
かれらは、何を待っているのだろうか。
ゲーム中おなじみの食品の製造を行っていた。
「ドルス」とはイタリア語でスイーツ(笑)を意味するドルチェの事。
序盤で中華ライフル多数とスナイパーライフル×2は美味しいので
クサンロングを手に入れたあたりで襲撃するとよい。
グール化したまま200年隠れ続けていた兵士達に黙祷。