前哨基地
【ぜんしょうきち】
7.
2011/01/02 22:08:14
ちなみに、ミュータントのクラスはプレイヤーのLv依存らしく、高Lvで迂闊に足を踏み入れると、
檻の中からバーロー様の熱い歓迎を受けることになる。
6.
2010/07/28 23:28:35
ターミナル・・・オリのべリハの扉を開けてもミュータントは何も言わず・・・
全ては謎のまま・・・
あ、ミニニューク見つけ。
5.
2010/03/11 05:28:02
以前にスーパーミュータントに誘拐され
ミュータント化された仲間をやっと見つけ連れ戻した一行
しかし凶暴化した仲間は檻の中に閉じ込めるしかなかった
しかし時の流れは残酷で、ウェストランドの放射能で
彼らはグール化してしまっており…
というのは妄想であるが、一つの可能性としてあるかも知れない
4.
2010/03/11 03:42:54
地味に珍誤訳の一つ
英語版では「Ghoul Outpost」恐らくグール達の居留地と言う意味なのだろう
「Outpost」は前哨基地という意味も兼ねるので、分からなくもないが
何故、大事な主旨である「Ghoul」が抜けてしまったのだろうか…
3.
2009/10/08 01:20:55 , Vault101の変人
見た目は入れないビルと大差ないので見つけ難い。
中には弾薬やアイテム、ベッドなどがあり、DC周辺の探索の中継地点となりうる。(FTポイントからは遠いが)
場所はDCの近くであり安全な場所とは言えないだろう。
だからこそグール化した彼らには安全な場所だったのかもしれないが・・・・。
とは言ってもValut101のアイツに喧嘩を売っては元も子も無い。
2.
2009/06/29 19:42:21
偶にグール達自らSMを牢屋から解放し、撲殺される場合がある。
しかし、彼らは何をしたくて監禁していたのだろうか?
1.
2009/06/29 01:05:47
グレイディッチの南南西にあるビル。
グール化したウェイストランド人と捕らえられたスーパーミュータントが居る。
スーパーミュータントは大抵すぐにウェイストランド人に撃ち殺されてしまう。
▼ 関連項目 ▼
ウェイストランド人
/
グール
/
グレイディ
/
グレイディッチ
/
誤訳
/
ターミナル
/
プレイヤー
/
ベッド
/
放射能
/
Vault
/
Vault101
/
▼このFALLOUT3用語集【前哨基地】の項を共有▼
▼ 系列用語集リンク ▼
TES:IV用語集
/
TES:V用語集
/
Fo3用語集
/
FoNV用語集ログ
/
用語集横断検索
檻の中からバーロー様の熱い歓迎を受けることになる。
全ては謎のまま・・・
あ、ミニニューク見つけ。
ミュータント化された仲間をやっと見つけ連れ戻した一行
しかし凶暴化した仲間は檻の中に閉じ込めるしかなかった
しかし時の流れは残酷で、ウェストランドの放射能で
彼らはグール化してしまっており…
というのは妄想であるが、一つの可能性としてあるかも知れない
英語版では「Ghoul Outpost」恐らくグール達の居留地と言う意味なのだろう
「Outpost」は前哨基地という意味も兼ねるので、分からなくもないが
何故、大事な主旨である「Ghoul」が抜けてしまったのだろうか…
中には弾薬やアイテム、ベッドなどがあり、DC周辺の探索の中継地点となりうる。(FTポイントからは遠いが)
場所はDCの近くであり安全な場所とは言えないだろう。
だからこそグール化した彼らには安全な場所だったのかもしれないが・・・・。
とは言ってもValut101のアイツに喧嘩を売っては元も子も無い。
しかし、彼らは何をしたくて監禁していたのだろうか?
グール化したウェイストランド人と捕らえられたスーパーミュータントが居る。
スーパーミュータントは大抵すぐにウェイストランド人に撃ち殺されてしまう。