フィリンジャール
【ふぃりんじゃーる】
4.
2013/04/13 00:36:58
>2
日本語
「不潔なガキどもだな」
原語
Nasty little buggers, aren't they?
Nastyで汚いという意味ではなくこの場合は嫌なやつとか意地悪なという意味だと思われる。
little buggersで小さな厄介者、さらにaren't they(付加疑問形)があるので、
訳すなら「質の悪い小さな厄介者はやつらだよな」くらいが妥当だろうか。
ドヴァーキンのことではなく、ドヴァーキンに対して別のもの(おそらくクモ)を指して同意を求める疑問文。
3.
2013/04/12 12:28:30
リスポンした蜘蛛を殲滅すると
再び報酬をもらえることがある
2.
2013/04/11 17:35:50
レッドベリー鉱山に巣食う蜘蛛を駆逐してやっても何が気に入らないのか不潔なガキどもだなと言う。誤訳か?
1.
2012/10/24 07:51:17
ショールストーンの鍛冶屋のおっさん。
ドランゴンに颯爽と立ち向かい死んでいくので注意。死ぬと遺書と遺産100G貰えるが・・・・
▼ 関連項目 ▼
遺書
/
鍛冶屋
/
鉱山
/
ショール
/
塔
/
ドヴ
/
ドヴァー
/
ドヴァーキン
/
本
/
リス
/
レッドベリー鉱山
/
▼このSKYRIM用語集【フィリンジャール】の項を共有▼
▼ 系列用語集リンク ▼
TES:IV用語集
/
TES:V用語集
/
Fo3用語集
/
FoNV用語集ログ
/
用語集横断検索
スカイリムったー
New
日本語
「不潔なガキどもだな」
原語
Nasty little buggers, aren't they?
Nastyで汚いという意味ではなくこの場合は嫌なやつとか意地悪なという意味だと思われる。
little buggersで小さな厄介者、さらにaren't they(付加疑問形)があるので、
訳すなら「質の悪い小さな厄介者はやつらだよな」くらいが妥当だろうか。
ドヴァーキンのことではなく、ドヴァーキンに対して別のもの(おそらくクモ)を指して同意を求める疑問文。
再び報酬をもらえることがある
ドランゴンに颯爽と立ち向かい死んでいくので注意。死ぬと遺書と遺産100G貰えるが・・・・