ダッチェス・ギャンビット号
【だっちぇす・ぎゃんびっとごう】



10. 2013/03/23 11:07:33
とあるクエストをクリアすると、...素敵なエンジンルームに入ることが出来るようになる
9. 2011/11/19 21:57:10
直訳すると「公爵夫人の先制攻撃」だろうか?
duchessには俗語で女将、お高くとまった娘、不良娘の意味もあるので、ネイディーンのことを指してるともいえなくないかもしれない。
8. 2011/04/05 18:49:33 , イーグル
日本語版では「ダッチェス・ガンビット号」と訳されている。
7. 2010/09/11 11:04:15
甲板に密輸業者の死体を乗せてウェイストランドに旅立ってもWLでは消えている。
ところが3日経ってPLに出発すると到着と同時にリスポン、
ネイディーン(トバル)と撃ち合いになっている。
密輸業者からアイテムを継続して得たい時は便利(ちょっとトバルを袋にしたい時も)
6. 2009/09/30 19:06:18
nice boat.
5. 2009/09/21 15:34:20
エンジンルームを備え、もうもうと黒煙を吐き出しているが
一体何を燃料にしているんだ?
4. 2009/09/13 22:20:52
ウェイストランド全体に言えることだが・・

自分達の居住スペースくらい掃除しろ
3. 2009/09/03 11:15:29
見た目がいわゆる「遊覧船」なので
お気楽気分で乗るととんでもない目に遭う
2. 2009/09/03 08:44:11
フェリーというと日本人は乗客の車も運べる船を想像するが、
英語のferryの原義は「渡し船」であって、前述の意味を明示するにはcar ferryとする必要がある。
単にフェリーとカタカナ表記にするだけでは語弊があったかもしれない。
1. 2009/09/02 17:51:49
ウェイストランド〜ポイントルックアウト間を行き来するフェリー。

とっ散らかってるように見えるが、長旅に耐えられるよう生活空間は整えられている。
あるイベントをクリアすると船の所有権がトバルからネイディーンに移ることになる。




▼ 関連項目 ▼
クエスト / / 死体 / 日本 / ネイディーン / ポイントルックアウト / 密輸業者 / リスポン /
▼このFALLOUT3用語集【ダッチェス・ギャンビット号】の項を共有▼

▼ 系列用語集リンク ▼
TES:IV用語集/ TES:V用語集/ Fo3用語集/ FoNV用語集ログ/ 用語集横断検索