【お知らせ】用語集ライクにスカイリム用語をTwitter検索できるサイトを作りました。アカウント不要です。

◆掲示板Log35



106. 2013/05/15 17:04:04
特使氏を追い詰めるって何の話をしてるのやら

今の論点は影武者の2と4についての投稿内容の話じゃなかったのか?
勝手に特使氏限定で話が進んで意味がわからなくなってるんだが
105. 2013/05/15 16:42:41
特使はこう言う騒ぎに嫌気がさしたんじゃないか?
訂正だの削除だの言って特使を追い詰めるぐらいなら自分で追記なり、影武者の項目にしたらいいだろが
104. 2013/05/15 15:59:15
まさに79の通りになったじゃないか
投稿者に意見を聞いてるのにまわりの第三者で盛り上がってうやむやに

投稿者の意見は何も聞いてないのにな。
103. 2013/05/15 15:25:09
まだ続けるのかよ…
102. 2013/05/15 15:23:46
確かに今までのパターンならそうだな
101. 2013/05/15 15:22:39
前にもかいたが、特使は統一した意見には反応するけど、1利用者のみなら難しいと思うぞ。
100. 2013/05/15 15:07:14
結局こういう流れで意見が流れてうやむやにされてるような気がするんだ
93から訂正も削除もしなくていいっていう意見が出てるけども
このまま何も訂正も削除もなければそれはその意見に乗ったってことか?
削除するしない訂正するしないにしろ投稿者からのなんらかの反応が欲しいんだが
99. 2013/05/15 15:07:10
97だ
ん?
ああ、すまん。
ちと気になっただけ
知りたいわけじゃ無いよ。
98. 2013/05/15 15:04:24
そんな私生活?にまで踏み込まなくていいのでは・・・
97. 2013/05/15 14:54:49
そういや、特使って新規投稿ラッシュするとしばらく現れないけど、
その間に用語集見ながら、未投稿の情報をかき集めてんのかね?
96. 2013/05/15 14:49:19
多分だけど…
93や95の意見はきっと特使さんも喜ぶさ。
95. 2013/05/15 14:44:49
特に間違った事してないのに注目浴びるのは嫌だろうしな
俺の主観だから特使さんからしたら違うかも知れんが

てかジャーナルがクエ中とクエ後で変わるのは知ってたけど
よくこんな誤訳見つけたものだね
俺は既存の記事にちょっと投稿するくらいだから
何個も新規項目作ってくれる人はありがたいよ
94. 2013/05/15 14:41:55 , 88
すまんね。
でも前に確かにそんな投稿はあったよ。
とはいえ思慮が足りなかったかな。
悪いね。
93. 2013/05/15 14:39:06
俺は削除も訂正もしなくていいと言っておくよ。
1〜4まで読みゃ理解出来るわ。
そもそもその辺のことは管理人さんに一任するんじゃなかったか。
あんまり騒いで特使さんの投稿が止まるのも嫌だしな。
92. 2013/05/15 14:38:44
>>88
あれも前後の流れ無視していきなり出てきた愉快犯だし頼むから特使を叩く一派が存在するような書き方はやめてくれ。
91. 2013/05/15 14:33:36
このペースだと今回の掲示板は特使の投稿に関するものでほぼ埋まるな(汗)
90. 2013/05/15 14:32:05
目立つと叩かれるって変な話だな
おかしくて目立ってるってならわかるがさ

あと議論するのはいいけど
間違ってると思うなら削除依頼だしたら?
削除か修正してくれってちゃんと言わないと
投稿者もやりづらいと思うぞ
皆が皆空気読んで行動起す人ばっかじゃないからね
言わないと伝わらない事はちゃんと言おう
89. 2013/05/15 14:31:00
嵐衣かぁ
忌まわしくも懐かしい名だな。
88. 2013/05/15 14:29:51
>>81
今回はそんなにないけど、いくつか前の掲示板では、特使を叩けりゃなんでもいい なんて発言もあったね。
87. 2013/05/15 14:28:20
指摘に逆切れして名前通りの荒らしになった嵐衣とかいうコテいたよな。
86. 2013/05/15 14:22:24
名前付けての投稿は諸刃の刃だからなぁ
叩きにしろ、称賛にしろ、モロにくるからなぁ

ああ、ちなみにコテではアルゴニアンシーフ氏がかなり長いな
最近はあまり見なくなってきたけど
85. 2013/05/15 14:13:36
大抵はその場限りで名乗る場合があるけど、常時コテは気合いと覚悟がいるよな。
今でもコテなのは、ご存知の特使さん、トカゲ盗賊さん…くらいか?
84. 2013/05/15 13:43:47
俺も最初から見なおしたけどやや悪意あるかな?程度のものが1つだけかな

まあコテだろうが名無しだろうが平等に扱うべきだよね。色んな意味で
83. 2013/05/15 13:35:06
投稿者が九割九分九厘名無しのなかコテハン名乗ってれば嫌でも目につくな
82. 2013/05/15 13:34:16
俺は嫌ってないけど
コテはそういう対象になりやすいわな
81. 2013/05/15 13:25:52
う〜ん?
なあ、他の投稿には反応無いのに、特使の投稿のときだけかなり反応してないかい?
最初の当たりから掲示板見たけど、特使に対して敵視してる利用者がいないかい?
80. 2013/05/15 13:20:47
特使さんは掲示板の意思が統一されてたら対応してくれるぞ。
まあ、現状のままでは無理だろうがな。
このままでいいと言う意見や訂正や削除だの混ざった状況では動かないと思うがな。
79. 2013/05/15 12:47:25
この件に限った事じゃないが
投稿に対する意見を出しても投稿者は何もせずに他の奴が話進めて意見がうやむやにされることが多いよな
78. 2013/05/15 12:43:48
「双子は誤訳だが、実際に双子だったと妄想しても面白いかもしれない」くらいならともかく、
今のままだとガイドライン禁止事項の3つ目に抵触しそうだなぁ・・・
77. 2013/05/15 12:36:11
ある程度理解できるなら許容しようぜ
76. 2013/05/15 12:33:33
誤訳を受け入れて、それすらも楽しむロールプレイをしよう!ってことだろ。
75. 2013/05/15 12:30:52
大体4の意味が分からない・・・w
74. 2013/05/15 12:06:50
まぁそういうこと

もちろん投稿者の自由だが
73. 2013/05/15 12:03:27
要するに幼稚園児にもわかるように書き直すか項目移せってことか
72. 2013/05/15 11:59:49 , 67
間違えて67消しちまった

2は察するも何もただのクエスト説明になってる
4は「日本語版では皇帝の双子の座にいるので」って部分が日本語版では設定が異なるようなニュアンス

ってのがおかしいんじゃねって意見
折角の情報も正しく伝わらなきゃ意味ないし間違って解釈されて理解されても意味ないだろ

情報として読み取りやすいように推敲して手直しすれば?って意見を述べてるだけなんだが

それを文句とととられるのは不本意だし勝手に答えが出たことにされるのも困るんだが
71. 2013/05/15 11:52:22
答えが出た事に文句言いすぎ
瑣末な事は見過ごせよ
たまにのぞくといつも喧嘩してるし
一部のユーザーが掲示板独占するのやめてくれ
70. 2013/05/15 11:50:52
67の人は、誤訳が日本語版の公式設定だ。みたいな書き方をしている4は誤解を招くんじゃないか?って事を言いたいんじゃないの?
「日本語版では皇帝の双子の座にいるので」の一文を削るか再考するかすれば違和感無くなると思うが。
69. 2013/05/15 11:32:15
それに影武者の4も翻訳者の誤訳だと明記してるぞ
それでなお、理解ができんのか?
68. 2013/05/15 11:28:44
影武者の2は双子なのをわからん人向けだろ?
確かにやや説明がたりんが、そのぐらい察することも出来んのか

66. 2013/05/15 09:30:57
確かにそろそろ止め時だな。
新発見があり、皆の協力でより詳しくわかったってことでこの件は完了しようや。
65. 2013/05/15 09:01:53
いつまで、言っている?
あまり他人の投稿に文句を言うべきでは無いよ
この影武者の項目には、肯定も否定もあるだろうが、あまり続けると荒れるぞ
64. 2013/05/15 07:16:26
んー確かに1と3だけの方がスマートかな、削除しろと言ってる訳じゃないけど

しかし誤訳がそのままゲーム設定に反映されるなら
両親は子供にレオナラの家の鍵という名前を付けようと決めて、本人も嫌がることなく名乗ってることになるんだろうか・・・w
63. 2013/05/15 07:02:19
タイタス・ミード2世(影武者)の項目を見てみたけど、
初めて見た人は混乱しそうだな。

3でジャーナルの誤訳と訂正してるのに、
4では日本語版は原版とは別な設定であるかのような投稿内容。
2も、掲示板の44さんが書いている通り、クエストラインの
説明になっているし。

項目全般を修正したほうがいいように思うが、この流れじゃ無理か。
62. 2013/05/15 06:16:38
誤訳だということ自体に気づいたのは特使さんではないけど
こうやってユーザー同士で連携していければいいね
61. 2013/05/15 03:12:59
コロンブスの卵と同じだな。
今まで発見出来なかったのにな。

60. 2013/05/15 03:04:04
まあ、数多くあるskyrimの日本語訳のミスが
また一つ見つかったってだけだけどな。
59. 2013/05/15 02:47:44
伊達にコテをつけねーぜ特使さんはよぉ
目ざとすぎる(褒め)
58. 2013/05/15 02:10:03
なんか昼間から皇帝の双子の話題で面白くやってたんだな
夜型としては参加出来なかったのがツラいぜ
しかし特使は相変わらず掲示板にこないのな
俺だったら文句の一つもいいたくなるがな
ま、特使自身が謝罪を求めるような奴じゃないから、特使を貶した奴等も助かってるんだろうがな
57. 2013/05/15 00:38:52
56
なるほどね
どうにもボエシアのが先に出てくるよ
56. 2013/05/15 00:34:35
黒檀の戦士のそれは多分
黒檀の鎧が原語だとEbony Armor
黒檀の鎖帷子が原語でEbony Mail
んでそのジャーナルの原語が
A warrior in ebony mail approached me in〜
ってなってるせいかと
55. 2013/05/15 00:18:11
ジャーナルと言えば
黒壇の戦士クエストに黒壇の鎖帷子と書いてあったが
あれ誤訳か何かだよね?
54. 2013/05/15 00:09:32
しかし、特使さんの投稿は良くも悪くも掲示板が盛り上がるな。
今回は他ではまだ知られていない情報もわかったしな。
しかしジャーナルか・・・
俺もなんか新発見探してみるかな。
53. 2013/05/14 23:24:48
成る程ね。
特使さんが掲示板に来ないわけだ。
52. 2013/05/14 23:19:47
新しい発見があったのは良いことですな
でもこの話はおしまい

誤訳は怖いね
51. 2013/05/14 23:16:22
要は海外版は替え玉。
日本語版スカイリムでは、皇帝の双子なわけだ。
えらい出世してるな影武者。
日本語版ならマロ指揮官は皇族殺しになるな。
50. 2013/05/14 23:11:41
双子ならツインズか、古いですね。
49. 2013/05/14 23:10:18
なぜdoubleを双子と訳してしまったのだろう。翻訳スタッフはシュワちゃんの映画を見なかったのか?

早いとこ得資産に影武者の最後の行を直してもらって、この件は終わり!
48. 2013/05/14 23:09:09
えーとよく分からなくなってきた
原文では恐らく「罠だった!皇帝は実はタイタス・ミード2世の替え玉で〜」なのが
日本語版では「罠だった!皇帝は実はタイタス・ミード2世の双子で〜」と訳されてて
名詞のdoubleをたぶん誤訳してこうなった……という認識でいいのか?
47. 2013/05/14 23:06:33
殺しただけで双子って判別できた日本語ドヴァキンもすごいよね。
46. 2013/05/14 23:03:53
>>43
どうかな?
案外、今回のは特使さんも想定してなかったんじゃないの?
否定した投稿者の文章からはソース無けれ削除とかも書かれるから急遽、作成して続報を投稿してくれたんじゃないの?
45. 2013/05/14 23:01:11
>>36
この文章だと皇帝は実は代役だったという意味ですね。でもレアな発見と思う。
44. 2013/05/14 23:01:07
どうでもいいが、影武者の2の文章は項目に対する内容としてはちょっとおかしい気がする
影武者についての内容じゃなくてクエストの内容説明してるだけになってないか?
42. 2013/05/14 22:54:42
名詞のdoubleを見る限り誤訳臭い。でも、攻略wikiの編集者達も知らない情報だろうしやっぱすげーわ。昔、うざいとか叩いてごめんよ。
41. 2013/05/14 22:51:45
特使氏を信じて肯定した方々は間違ってなかったな。
否定した方々は散々書いてるが・・・
特使氏は特に反応無いな。
39. 2013/05/14 22:49:58 , センター英語50点レベル
doubleかdecoyじゃないんだな
38. 2013/05/14 22:46:44
すまんURL忘れてた

http://www.uesp.net/wiki/Skyrim:To_Kill_an_Empire
37. 2013/05/14 22:46:22
CKで一党クエスト「帝国を倒すには」を見てみたけど。
QuestStageの70に特使さんが書かれたように
「罠だった! 皇帝は実は〜・・・」のジャーナルがあったので
どうやら今回の情報は間違いないね。
36. 2013/05/14 22:45:43
It was a trap! The Emperor was actually Titus Mede II's double, and Commander Maro said I had been betrayed by someone within the Dark Brotherhood. Despite his deal, Maro has sent troops to destroy the Sanctuary. I must return there and help my Family!

これかな?
35. 2013/05/14 22:44:21
ごめん二重投稿になってしまった。
面白いことなのに英wikiに書いていないし誤訳じゃね?とか思ってしまったんだ。
34. 2013/05/14 22:43:17
少なくとも、日本語版スカイリムにおいては確定だな。
どんだけチェックしてんだ特使は!?
33. 2013/05/14 22:39:14
原文はよ
32. 2013/05/14 22:37:46
コテ完全勝利!!!!
31. 2013/05/14 22:37:04
原文はよ
30. 2013/05/14 22:33:58
特使さん否定した奴等は、謝っとけ。
続報来たぞ。
29. 2013/05/14 22:21:49
騙りであろうと本人であろうと、そういう根拠不明な怪文書は否定すべきだと思うけどね。
こういう書き込みは酷いよ。
28. 2013/05/14 21:49:26
内部データに人間関係ってのがあるけど、それに書いてあるんじゃないの?
27. 2013/05/14 21:20:20
こういう贔屓は良くないとは分かっているけど
特使(本物と仮定)は詳しい情報を、特に他の人が「知らなかった!」
という話をフレーバーテキストのように書き込んでくれており、
虚偽の言葉で快楽を得たり、妄信する人物ではない

今回の投稿も最後の一文以外は至極まとも

双子の意味合い、我々の知らないソースの公開や
もしか同じキャラを焼き増ししただけ、とも考えれなくもない
あるいは単に間違えただけか

変に賛否せず争いの火種にならないように
みな可能性を留意しながら待つと
お腹いっぱいのハチミツ酒よりもっと暖かくて幸せになれるんじゃないかな?
26. 2013/05/14 20:30:18
ゲーム内でも、マロ指揮官が影武者を「雇い入れた」と言っているし、
皇帝の双子というのは間違いなんじゃないかな。
投稿者からソースが出て来ない限りは、削除対象かと思う。
25. 2013/05/14 20:28:33
いつものコテ粘着の人なら騙りやっていてもおかしくないね。
23. 2013/05/14 20:00:05
必死に擁護してる奴とソース出せと言ってる奴しかいないように見えるのは気のせいかね
22. 2013/05/14 19:47:53
面白いな。
皇帝双子疑惑で、肯定派と妄言乙派に別れてるな。
良くも悪くも特使って名前が影響してるな。
名無し投稿だったら全員が嘘乙だったろうしな。
21. 2013/05/14 18:54:41
>19
ありがとうございます。変なのが割り当てられていたりしておかしいとは思っていたけど納得。
20. 2013/05/14 18:53:23
特使さんは以前、分かりにくいボエシアの勇者と話せるのを投稿した投稿者だ。
嘘はつくまい。
19. 2013/05/14 18:49:32
>>17戦闘AIの種類だと思うぞ
18. 2013/05/14 18:43:37 , 17
わかる人いたらCKの項目に書いてくだしい。
17. 2013/05/14 18:42:35
そういえば、Ckでも見られるけど「class」って何?

職業みたいなもんじゃないよね。
16. 2013/05/14 18:37:55
突如、もたらされた皇帝双子疑惑!
投稿者 特使氏の真意は?
嘘か真か真相はいかに!?



こんな状況かな
15. 2013/05/14 16:47:12
英Wiki見てきたけど書いてないな。
本物も偽物もclassがアサシンってことはわかった。
13. 2013/05/14 16:27:07
特使氏が捏造書くわけねーだろ
12. 2013/05/14 16:20:47
双子ってソースは?
ないなら妄言乙だがな
11. 2013/05/14 15:48:53
皇帝の影武者はてっきり整形した、おっさんかと思ってたよw
双子だったとは
10. 2013/05/14 14:33:30 , 8
成る程
歌からだったのですか
何度も聞いた歌なのに気付きませんでした
ありがとう
すっきりしました

9. 2013/05/14 14:25:30
うるふりっくにしお
8. 2013/05/14 14:21:30
すいません
今更なんですが
ストームクロークの首魁のウルフリックさんは
なんで西尾って呼ばれるのですか?
項目見てもわからないので

7. 2013/05/14 02:02:27
>>6
まだあったのか!
指摘ありがとうございます、ちょっと拾ってきます。
6. 2013/05/14 01:56:33
ドゥーマー太古の物語り第10部 結婚持参金が抜けてない?
シリーズで一番好きな話だ
5. 2013/05/14 01:26:23
いやいや、流石に10年前なら普通に呑気にゲームやれてるぞw
技術進歩は凄まじいけどさ。
4. 2013/05/14 01:17:56
大袈裟かもだけど、この平和な時代に生まれて、こういうゲームをリアルタイムで楽しめることを嬉しく思う。。ほんの十年前ならこうはならなかっただろうから
2. 2013/05/13 21:54:58
>>1
修正しておきました。「人類の誕生以前」に書いてある誤植?をそのまま書いていたみたいです。
1. 2013/05/13 20:54:35
ヴェロシ山脈

お疲れ様です。
ヴェロシ山脈は英語ではVelothi Mountainsでヴェロシなのですが、預言者はVelothなのでヴェロスではないかと思われます。
(この場合、「i」は「の」みたいな感じで使われているとおもいます。
用例としては、CyrodとCyrodiil、AldmerとAldmeriのような)

些細な点ではあるのですが、目を通していただければ幸いです




▼ 関連項目 ▼
アルゴニアン / / イドラ / ヴェロシ山脈 / / / / クエスト / 結婚 / 黒檀 / 黒檀の鎖帷子 / 黒檀の戦士 / 子供 / サルモール / 人類の誕生以前 / スカイリム / ストームクローク / タイタス・ミード2世 / タイタス・ミード2世(影武者) / / 帝国 / 帝国を倒すには / / ドヴ / ドゥーマー / ドゥーマー太古の物語 / 盗賊 / 特使 / 人間 / ハチ / ハチミツ / ハチミツ酒 / ボエシア / ボエシアの勇者 / / マー / マロ指揮官 / モール / リア / レオナラの家の鍵 / レベル / /
▼このSKYRIM用語集【◆掲示板Log35】の項を共有▼

▼ 系列用語集リンク ▼
TES:IV用語集/ TES:V用語集/ Fo3用語集/ FoNV用語集ログ/ 用語集横断検索
スカイリムったー New